核恐怖主義和放射性恐怖主義仍是國際安全面臨的最嚴峻挑戰(zhàn)之一,而且這種威脅正不斷演變。我們,各位領導人,于2016年4月1日齊聚華盛頓,召開第四屆核安全峰會。我們自豪地看到,自2010年以來歷屆核安全峰會提升了國際社會對上述威脅的認識,并為增進核安全采取了許多切實、深遠、持久的措施。歷屆核安全峰會還通過進一步批準和實施核安全國際法律文書等措施,在國家、區(qū)域及全球層面強化了核安全體系。我們強調《核材料實物保護公約》及其2005年修訂案和《制止核恐怖主義行為國際公約》的重要性,并將繼續(xù)努力促進其普遍性和全面實施。我們歡迎《核材料實物保護公約》2005年修訂案即將生效,鼓勵更多國家批準該修訂案。
我們重申致力于實現(xiàn)核裁軍、核不擴散及和平利用核能這一共同目標。我們也重申,加強核安全的舉措不會妨礙各國為和平目的發(fā)展和利用核能的權利。我們重申,各國根據其相應義務負有根本責任,時刻保持各自控制的所有核材料、其他放射性材料,包括核武器中所用核材料和核設施的有效安全。
我們仍應付出更多努力,防止非國家行為者獲取可用于惡意目的核材料及其他放射性材料。我們致力于通過減少核恐怖主義威脅并加強核安全以營造和平穩(wěn)定的國際環(huán)境。
只有在所有層面始終保持警惕,才能使安全得到持續(xù)改進,我們承諾我們各自的國家將把核安全作為長期優(yōu)先事項。作為領導人,我們深知自身承擔的責任。當下采取的行動,能夠避免今后發(fā)生核安全事件。我們根據各國國情并在保護敏感信息的同時明確地采取行動,有助于使人相信我們的國家核安全機制行之有效,同時將強化這種信任。
應對核及放射性恐怖主義需要開展國際合作,包括根據各國法律和程序共享信息。國際合作可使全球核安全體系更為包容、協(xié)調、可持續(xù)、強有力,以實現(xiàn)共贏和共同安全。
我們重申國際原子能機構在加強全球核安全體系、制定國際指導文件方面具有重要責任及核心作用。同時,該機構在促進與協(xié)調國際組織和機制間的核安全活動、支持各國履行核安全義務方面發(fā)揮領導作用。我們歡迎并支持國際原子能機構定期召開高級別國際會議,如2016年12月的核安全國際會議及其部長級會議,以保持政治勢頭并繼續(xù)提升所有相關方對核安全的認識。
我們將努力維護由支持核安全峰會進程的政府官員與政府專家組成的國際網絡,并努力吸收更多的國家加入,也鼓勵核工業(yè)界與民間社會的合作伙伴繼續(xù)參與。
為彰顯我們保持政治勢頭和持續(xù)加強國家、區(qū)域和全球核安全的共同決心,我們決定執(zhí)行后附的各項“行動計劃”,以支持我們分別參與的國際組織和倡議(聯(lián)合國、國際原子能機構、國際刑警組織、打擊核恐怖主義全球倡議、防止大規(guī)模殺傷性武器擴散全球伙伴計劃),將本著自愿原則并根據各自國內法和國際義務執(zhí)行上述計劃。這些計劃反映了參與國的政治意愿。
2016年峰會標志著此種形式的核安全峰會進程落下帷幕。我們確認,將致力于全面落實2010年、2012年及2014年核安全峰會公報以及2010年核安全峰會工作計劃,并以此指導我們?yōu)楹税踩鞯呐Α?/p>